文化自信一一漢字是偉大的文字,為什么不用漢字發(fā)表論文呢?
11月7日,在北京懷柔舉辦的中國科學院前沿科學國際戰(zhàn)略研討會上,中國科學院外籍院士、諾貝爾物理獎獲得者丁肇中等70位國內外頂尖科學家應邀參加。
第一個上臺作《與中國科學家合作四十年的物理學研究成果》報告。
不同于主持人和其他報告者,他特意把報告改成了中文。而且,他還表示,中文是一種偉大的語言,為什么不用中文來演講呢?
丁肇中此舉得到了現(xiàn)場聽眾的熱烈掌聲。一些參會者也表示認同,科學家作報告應該考慮公眾傳播因素。美國國家工程院院士楊威迦表示,以后也考慮中文報告。
此事在微博上引發(fā)熱議,一些人表示,國際性學術會議,英文表示國際化。但更多人表示,在中國國內作報告,中文比較合適。
有網友表示,語言是一個民族文化的象征,講法國人對法蘭西語言感情的《最后一課》作為課文,還被收錄進中國初中語文教材中。
主辦方考慮到丁肇中已83歲高齡和身體因素,安排了座椅,但他堅持撤掉座椅,嚴肅地說:“Take it out”,全程站著完成了近一個小時的中文報告,內容涉及高能物理、航空航天等領域。
在報告中,他表示,人類對宇宙的認識有限,還有待拓展甚至改變。
丁肇中生于1936年1月27日,祖籍山東省日照。
1974年,他與美國加州斯坦福大學教授里希特幾乎同時發(fā)現(xiàn)新的基本粒子-J粒子(這種粒子的壽命等于其他任何粒子的一千倍),即第4種夸克的束縛態(tài),因而同獲1976年諾貝爾物理學獎和美國政府的勞倫斯獎。
當時,新聞界有一個誤會,以為J粒子就是“丁粒子”,是丁肇中以姓氏來命名的。其實,這純屬巧合。丁肇中的本意是,想用這個粒子來紀念他們在探索電磁流性質方面,花了10年時間才獲得的這項重要新發(fā)現(xiàn)。加之物理文獻中習慣用J來表示電磁流,因此,丁肇中便以拉丁字母“J”來命名這個新粒子。
人民教育出版社九年級語文課本中曾收錄他的演講,題目是《應有格物致知精神》。
情報員:光明日報全媒體記者袁于飛等
編輯員:曉書蟲
圖片源:見水印、標注